CLASE EOI
13OCT2014
Hablando
del tiempo…
晴 = Qíng = soleado // 巴塞罗那不常常下雨,但是比马德里下的雨 = Bāsèluōnà bù chángcháng xià yǔ, dànshì bǐ
mǎdélǐ xià de yǔ = En Barcelona no suele
llover, pero sí más que en Madrid
// Bilbao 下雨很多 = Bilbao
xià yǔ hěnduō
第一百八十一页 = Dì yībǎi bāshíyī yè = página 181ª // 第三行 = Dì sān háng = la tercera línea
去 = qù, es para enfatizar a veces no
hay que traducirlo
要
=
Yào, puede ser un futuro cercano, esta construcción es muy habitual:
要。。。。。。了
对了 = Duìle = por cierto
我每个月回去一次 = Wǒ měi gè yuè huíqù yīcì = Vuelvo
una vez al mes
便宜很多= Piányí hěnduō = más barato // 贵 = Guì =
barato
DIÁLOGO (一) LECCIÓN 23, pág. 181-183
陈老师:
要放假了,
同学们有什么打算?=
Yào
fàngjiàle tóngxuémen yǒu shé me dǎsuàn?
林娜:
有的同学去旅行,有的同学回家。=
Yǒu
de tóngxué qù lǚxíng, yǒu de tóngxué huí jiā.
陈老师:
小云,你呢?=
Xiǎo
yún, nǐ ne?
王小云:
我打算先去泰山,在回家看我爸爸妈妈。林娜, 你去过泰山没有?= Wǒ dǎsuàn xiān qù tàishān, zài huí jiā
kàn wǒ bàba māma. Línnà, nǐ qùguò tàishān méiyǒu?
林娜:
泰山我去过一次了。 这次我想去海南岛旅行。= Tàishān wǒ qùguò yīcìle. Zhè cì wǒ
xiǎng qù hǎinán dǎo lǚxíng.
王小云:
你跟宋华一起去吧?=
Nǐ
gēn sòng huá yīqǐ qù ba?
林娜:
是啊,
去海南岛旅行就是他提出来的。=
Shì
a, qù hǎinán dǎo lǚ háng jiùshì tā tí chūlái de.
王小云:
你们坐飞机去还是坐火车去?=
Nǐmen
zuò fēijī qù háishì zuò huǒchē qù?
林娜:
坐飞机去。
机票已经买好了。力波呢?去不去泰山?= Zuò fēijī qù. Jīpiào yǐjīng mǎihǎole.
Lì bō ne? Qù bù qù tàishān?
王小云:
去。
他说他要从山下爬上去,再从山顶走下来。他还说, 先爬泰山, 再去参观孔子教书的地方。= Qù. Tā shuō tā yào cóng shānxià pá
shàngqù, zài cóng shāndǐng zǒu xiàlái. Tā hái shuō, xiān pá tàishān, zài qù
cānguān kǒngzǐ jiāoshū dì dìfāng.
林娜:
对了,
大为想去哪儿?=
Duìle,
dà wéi xiǎng qù nǎ'er?
王小云:
小燕子建议大为也去海南岛。他说现在那儿天气好, 气温合适,能去游泳,还可以看优美的景色。现在北京是冬天,可是在海南岛还可以过夏天的生活,多有意思啊!= Xiǎo yànzi jiànyì dà wéi yě qù hǎinán dǎo. Tā
shuō xiànzài nà'er tiānqì hǎo, qìwēn héshì, néng qù yóuyǒng, hái kěyǐ kàn
yōuměi de jǐngsè. Xiànzài běijīng shì dōngtiān, kěshì zài hǎinán dǎo hái
kěyǐguò xiàtiān de shēnghuó, duō yǒuyìsi a!
林娜:
小燕子是导游小姐,旅行的事儿她知道得很多,应该听她的。大为可以跟我们一起去。= Xiǎo yànzi shì dǎoyóu xiǎojiě, lǚxíng
de shì er tā zhīdào dé hěnduō, yīnggāi tīng tā de. Dà wéi kěyǐ gēn wǒmen yīqǐ
qù.
王小云:
大为还建议放假以前咱们一起去长城。 陈老师,您能不能跟我们一起去?= Dà wéi hái jiànyì fàngjià yǐqián
zánmen yīqǐ qù chángchéng. Chén lǎoshī, nín néng bùnéng gēn wǒmen yīqǐ qù?
陈老师:
行。我很愿意跟你们一起去爬一次长城. = Xíng. Wǒ hěn yuànyì gēn nǐmen yīqǐ qù
pá yīcì chángchéng.
No hay comentarios:
Publicar un comentario