CLASE EOI
6FEB2015
告诉 = decir, se usa para el discurso indirecto,
siempre debe llevar complemento directo e indirecto, en cambio 说 = decir, se usa en el discurso directo y no necesita complemento
indirecto.
La pasiva:
-
Con 让 es obligatorio el COMPLEMENTO AGENTE
-
Con 被 no es necesario el AGENTE
EL LIBRITO
VERDE: Capítulos 4, 5 y 6.
第二天 = día siguiente, no tiene porque ser el segundo día, lo mismo
sucede con 第二年 y
第二月
Tres tipos de partículas “de”: 的
// 地
// 得
-
的 + sustantivo, lo que está delante de
la partícula的 modifica
al sustantivo
-
地 + verbo, el adjetivo que está delante
de地 modifica
al verbo, en ocasiones convirtiéndose en adverbio. Ej: 高兴地说 = dijo alegremente
-
Verbo +得, indica
un resultado
走进 =
acercarse // 偷走 = robado // 走开 = marcharse // 走出 = Zǒuchū = salir
这样 = así // 我这样想 = yo pienso de esta manera
Construcción habitual: 对。。。。。。说
很快地说 = dijo
rápidamente // 飞一样地跑了 = se fue volando (corrió como un
avión)
很快地跑 = correr
rápidamente // 他跑得非常快 = corre muy rápido
暑假 = Shǔjià
= vacaciones de verano // 寒假 = Hánjià = vacaciones de invierno
“EN”:
-
在。。。。。。里
-
在。。。。。。上
我在家里工作 = trabajo
en casa
Con
reservas:
-
TIEMPO + 才 = hasta // 才 + TIEMPO = sólo
不容易 = no es
fácil = es complicado
要是
= si = 如果
Algunas
frases del librito:
Capítulo
4:
看看表,才八点 = mira el
reloj, sólo son las ocho
有病吗?= ¿estás
loco?
小三儿一看见黄小明,
就对那个特别有钱的人说 = nada
más verlo se lo dijo a aquel hombre rico
快,别让他跑了! = corre, no le dejes escapar
黄晓明非常清楚 = Huang
Xiaoming lo tien muy claro
累得要死 = muerto de cansancio (repasar esta
estructura)
起来, indica el comienzo de una
acción // 起来笑 = se echó a reir
Capítulo
5:
夏雨的房间半开着门 = la
puerta de la habitación de Xiayun está medio abierta
黄小明的眼睛就不够用了! = no son
suficientes sus ojos (hay muchas cosas que ver)
更没见过这么多学生!= no había visto ni tantos alumnos
menos todavía
这个人怎么? = ¿qué le
pasa a éste?
收拾 = Shōushí
= limpiar, ordenar
Capítulo
6:
她已经从黄小明的眼睛里看出他在想什么问题 = por su
mirada ella ya sabe qué pregunta está pensando Huang Xiaoming
孤儿院的阿姨像对自己的女儿一样 = En el
orfanato Ayi (literal es tía) me trató como si fuera su hija
在阿姨的爱里我长大了 = yo he
crecido con el amor de Ayi
我希望你长大后能考上中国最有名的音乐大学 = Wǒ
xīwàng nǐ zhǎng dà hòu néng kǎo shàng zhōngguó zuì yǒumíng de yīnyuè dàxué =
espero que cuando seas mayor puedas estudiar en la mejor universidad de música
de China
我要好好谢谢
= le tengo que agradecer
他半天没有说话 = no
habló durante un buen rato // 半天 = mucho tiempo
没有爸爸妈妈的孩子还可以这样生活 = niños
sin padres también pueden vivir así
可以不用偷, 可以用工作去挽钱。。。。。。 = pueden no robar, ganar dinero
trabajando
No hay comentarios:
Publicar un comentario