viernes, 20 de febrero de 2015

CLASE EOI 11FEB2015
= Jiǎn = restar
= convertir en, en (preposición). Implica un cambio.

LIBRO DE TEXTO, EXPRESIONES CLAVE, pág. 9:
对我们来说, 这很正常 = para nosotros es normal
西方人把食物放在自己的盘子里 = los occidentales ponen la comida en su plato
入乡随俗翻译成英语,该怎么说?= ¿Cómo se dice traducido al inglés, “donde fueras haz lo que vieras”?
= Diū = perder

1.      DOMINAR LAS SIGUIENTES FRASES:
来一盘大虾 = sírvame un plato de gambas
把包裹寄到美国去 = Bǎ bāoguǒ jì dào měiguó qù = envía el paquete a USA
把车停在邮局前边 = aparca el coche al lado de la oficina de correos
把书丢在汽车上了 = he dejado el libro en el coche
把生词记在本子上 = Bǎ shēngcí jì zài běnzi shàng = apuntar las palabras nuevas en el cuaderno
花儿念成画儿” = flores se lee en voz alta como pinturas  // = niàn
 化一会儿妆 = Huà yīhuǐ'er zhuāng = maquillarse un poco (o en un momento)
游游泳 = nadar un poco
生活更方便 = una vida más conveniente
工作更辛苦 = Gōngzuò gèng xīnkǔ = trabajar muy duro
服务员不热情 = servicio desagradable
En los verbos compuestos se pone la duración en medio:
游一个小时泳 = nado una hora
游泳有了一个小时 = nadé una hora
游泳有得很好
你帮一会儿忙? = ¿me ayudas? = 帮帮忙吗?
热情 = cordial  //  不热情 = desagradable
= piàn = loncha, rodaja  //  一片面包 = una rebanada de pan
薄片 = Bópiàn = rebanada fina  //  厚片 = Hòu piàn = rebanada gruesa

2.      PRÁCTICA DE PATRONES, pág. 10:
(1)
- 你把这本词典带到哪儿去了?
- 我把这本词典寄到西安去了。
(2)
- 把衣服放在哪儿?
- 把衣服放在床上吧。
(3)
- 要把这篇课文翻译成英语吗?
- 要翻译成英语。
(4)
- 黑车比红车更漂亮。
- 我看白车最漂亮。
(5)
- 他们在做什么?
- 他们一边骑着自行车, 一边守着,笑着。
(6)
- 对有些人,在茶馆里说话的声音大, 这很正常。

5. CONSTRUIR FRASES BASADAS EN LOS DIBUJOS, pág. 13
= jiàng = salsa  //  把肉在酱里蘸一下。 = Bǎ ròu zài jiàng lǐ zhàn yīxià. = Moja la carne en la salsa.  //  把肉蘸着酱吃。
El objeto que sigue a ya está definido, no hace falta decir si es un trozo o si es grande… Ese objeto tiene que haber sido mencionado previamente.
所有人 = toda la gente

Pág 12, DAR UN EJEMPLO:
你是什么时候注意西方文化的? = ¿Cuándo (empezaste) a interesarte por la cultura occidental?

当然,要真正了解西方文化,还应该到你们国家去看一看。 = Dāngrán, yào zhēnzhèng liǎojiě xīfāng wénhuà, hái yīnggāi dào nǐmen guójiā qù kàn yī kàn. = Por supuesto, para entender realmente la cultura occidental, hay que ir a vuestro país a echar un vistazo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario