martes, 5 de mayo de 2015

CLASE EOI 4MAYO2015
Conversación:
-          你的工作离这儿很远? = ¿tu trabajo está lejos de aquí?
-          路上很堵的时候需要一个小时才能到这儿 = cuando hay mucho tráfico tardo una hora en llegar hasta aquí
敬佩 = Jìngpèi = admirar (la profesora nos admira porque venimos a clase después de trabajar, pero no es excusa para que no nos exija)
既然 = Jìrán = ya que
工作忙不是借口 = Gōngzuò máng bùshì jièkǒu = estar ocupado por trabajo no es una excusa
没有借口 =  no hay excusas
可以选择汉语 = Kěyǐ xuǎnzé hànyǔ = puedes elegir chino
如果每天都很累, 首先休息好 = Rúguǒ měitiān dū hěn lèi, shǒuxiān xiūxí hǎo = si estás muy cansado todos los días, primero descansa bien

VÍDEO DEL TEXTO, pág. 56-57
他们唱京剧 = cantan ópera pekinesa
他们不是京剧 = no son del grupo de ópera de Pekín  //  = tuán
退休了 = jubilados
更多了 = aún más

Contando el texto al compañero
马大为问年轻人有什么活动 = Madawei preguntó qué actividades tenían los jóvenes
宋华问答年轻人的休闲活动就更多了

年轻人的休闲活动 es un SINTAGMA NOMINAL:
-          NÚCLEO: 休闲活动
-          MODIFICADOR: 年轻人
*Para hacer la redacción sobre nuestra opinión sobre la frase de alumnos y maestros: usar ejemplos, “el profesor no puede saber todo”, cómo debería ser el profesor, …
天份 = Tiān fèn = don, talento

NOTAS, pág.58
(1)   要不 = de otra manera, si no
(2)   Diferencias entre 后来 y 以后:
-          后来 sólo para pasado, sin nada delante, ni nada después, no modifica
-          以后 tanto para pasado como futuro, puede ser usado tanto solo como acompañado
-          以后上课 = después de clase  //  NO: 上课后来
-          以后你上什么班?
(3)   Dos sintagmas o más con la estructura: + SV + pueden expresar enumeración
(4)   Si no hay sustantivo sustantiviza lo que le precede.:
进进出出的都是年轻人 = todos los que entran y salen son jóvenes
Esta reduplicación no se puede hacer con todos los verbos, con y también es común, se utilizan mucho juntos

GRAMÁTICA, pág. 64
(1)   Oraciones que indican la existencia 3:
SINTAGMA DE LUGAR + VERBO + PARTÍCULA O COMPLEMENTO + NUMERAL Y CLASIFICADOR + OBJETO

他们家死了一盆花儿 = en su casa se murió la planta
宿舍门口丢了一辆自行车 = en la puerta de la residencia se perdió una bicicleta
那儿来了很多人 = por ahí viene un montón de gente (la primera parte, información conocida, la segunda es información nueva)
这面走过来很多人 (la acción está ocurriendo, no ha terminado por eso no lleva )
- Porque son informaciones nuevas usamos clasificadores y numerales, como en español usamos el artículo definido
- Estas oraciones no llevan ni
- Suelen llevar verbos intransitivos
- El verbo suele estar seguido de la partícula o un complemento, no suele aparecer aislado

*Saltamos el punto (3)

(4)   El complemento de estado 2, pág. 65:

他汉语说得很好 = él habla muy bien chino  //  很好 califica al verbo o la acción

Después del verbo usamos , pero después de también puede haber un calificador del SUJETO:
他们玩得很高兴 = ellos (como) están jugando están contentos
那儿安静得没有一点儿声音  //  安静 no es un verbo, pero es el predicado
他们下棋下得忘了吃饭 = estaban tan (interesados) en el juego que se olvidaron de comer
他们得全身出汗 = … que suda todo el cuerpo
他高兴得跳起来 = está tan contento que salta de alegría
我累得躺在床上 = estaba tan cansado que me tumbé en la cama

Todas estas oraciones son la respuesta a:
原因什么?= Yuányīn shénme? = ¿cuál es el motivo?


Empezar el libro de ejercicios…

No hay comentarios:

Publicar un comentario