CLASE EOI 20MAYO2015
Practicando para el examen:
Para el diálogo de las diferencias entre chinos y españoles:
不同 = Bùtóng =
diferencias
Flujo de ideas:
文化,
muy general
语言
= Yǔyán = idioma
吃的
音乐
运动
衣服
学习方法
= Xuéxí fāngfǎ = métodos de estudio o aprendizaje
休闲活动
= actividades de ocio
度假
= fiestas, vacaciones
开车
对生活的看法
对工作的态度
= Duì gōngzuò de tàidù = actitud hacia el trabajo
锻炼身体的方式不样
= maneras diferentes de ejercitarse
Hablamos de las personas de las
personas, no de los lugares.
西班牙人开车比较快,中国人比较慢。
有的西班牙人也
= algunos españoles también
过得开心
= muy contento (con el corazón abierto)
家庭也很重
= Jiātíng yě hěn zhòng = la familia es también muy importante
El diálogo tiene que durar unos 6
minutos (3 minutos cada una)
西班牙人开始练习武术
= Los españoles han empezado a practicar artes marciales
中国人没有时间
= los chinos no tienen tiempo (los chinos que viven en España trabajan muchas
horas y no tienen tiempo libre, dice la profesora que en China es diferente,
que tienen tiempo libre y fines de semana, hablamos de los chinos que conocemos,
nuestra opinión)
少数的
= Shǎo shǔ de = muy pocos
什么都不想
= no piensan en nada
中国人要做什么
中国人很喜欢吃饭,买东西,名牌的手机, 。。。。。。
No llevan a los niños al parque porque
están trabajando
很多中国人
= mucho chinos
需要
= necesitar
挑战
= Tiǎozhàn = reto
中国人比西班牙人吃饭吃得早
= los chinos comen más pronto que los españoles
Hay que expresar opiniones
中国人学习很认真
有的西班牙人
= hay algunos españoles
放学
= escuela
中国人对西班牙文化越来越感兴趣
= Zhōngguó rén duì xībānyá wénhuà yuè lái yuè gǎn xìngqù = Los chinos están
cada vez más interesados en la cultura española
越来越
= cada vez más, modifica
Para el monólogo de una fiesta española:
介绍一个西班牙节日 = Jièshào
yīgè xībānyá jiérì
日期
= Rìqí = fecha
地方
= lugar
为什么。。。=
por qué se celebra
传统
= Chuántǒng = tradiciones:
-
吃的
-
喝的
-
谁
-
礼物
-
舞蹈
= wǔdǎo = danza
-
音乐
-
衣服
越来越多的西班牙人。。。。。。
= cada vez son más los españoles …
全国
= a escala nacional
Para el monólogo: nuestras opiniones
sobre estas fiestas. Hablar desde lo general a lo particular (cada uno, su
caso)
Ejemplo: 圣诞节 = Shèngdàn jié = Navidad
对西班牙人来说圣诞节是一年重要的节日 = para los españoles, la Navidad es la fiesta
más importante del año
剩下的菜
= Shèng xià de cài = comida que sobra
三王节
= Día de Reyes
所以圣诞。。。。。。的时候休假
。。。。。。穿的漂漂亮亮地女孩子
唱圣诞歌
出车祸来
= Chū chēhuò lái = tener accidente de coche
喝了酒不应该开车 = no debes conducir si bebes
喝了就不应该开车
就
siempre antes del verbo
一个人都没有
= no hay nadie
她穿得很漂亮
她穿得漂漂亮亮来我家
到处都能听音乐 =
Dàochù dōu néng tīng yīnyuè = en todas partes se puede oír música.
No hay comentarios:
Publicar un comentario