lunes, 12 de enero de 2015

CLASE EOI 9ENE2015
Correo de la profesora: xiaoqingprofe@gmail.com

Primero, comentando las fiestas navideñas…
新年快乐 = Xīnnián kuàilè = feliz año nuevo
胖了吗? = Pàngle ma? = ¿habéis engordado?
减肥 = Jiǎnféi = adelgazar, ponerse a dieta
在圣诞节 我胖了两公斤 = Zài shèngdàn jié wǒ pàngle liǎng gōngjīn = en Navidades he engordado dos kilos
你每天运动吗? = Nǐ měitiān yùndòng ma? = ¿haces ejercicio todos los días?
我每天散步一个小时 = Wǒ měitiān sànbù yīgè xiǎoshí = paseo una hora al día
需要少吃一点  = Xūyào shǎo chī yīdiǎn = hay que (tengo que) comer menos
如果要减肥需要少吃一点 = si quieres perder peso tienes que comer menos
你要减多少?= ¿cuánto quieres adelgazar?
你要减五公斤 = tienes que adelgazar cinco kilos
真不--- = no consigue adelgazar  //  吃不健康 = Chī bùjiànkāng = alimentación poco saludable  //  健康 = comida saludable  //  水果健康 = las frutas son sanas
毅力 = Yìlì = fuerza de voluntad, perseverancia
天生 =  innato
Ines的全家都很瘦 = toda la familia de Inés es delgada
Ines是他们家最胖的 = Inés es la más gorda de su familia
需要少吃,多运动 = hay que comer menos y moverse más
我想我觉得我没胖 = creo que no he engordado

LIBRITO VERDE: Capítulo 3. Leído y traducido por la profesora
Pág. 11:
看见黄小明帮助自己把钱包要回来,那个女孩高兴极了 = la chica se pone muy contenta al ver que Huangxiaoming recupera su cartera.
黄小明一下子不知道怎么说才好 = por un instante Huangxiaoming no sabe qué decir
就红着脸半开玩笑地说 = dice medio en broma con la cara colorada (sonrojándose)
开玩笑 = bromear  //  愉快 = Yúkuài = con júbilo, con alegría (pág. 12)
Pág. 14:
上公共汽车的人比较 = en el autobús hay bastante (= relativamente mucha gente, comparativo) gente
老奶奶 = abuela, anciana  //  办法 = solución, idea
让我试试 = déjame intentarlo
就把老奶奶的钱包放到了自己的衣服里 = la cartera de la anciana ya está (colocada) en su ropa
Pág. 15:
钱包离开老奶奶一共只有几分钟 = la cartera ha estado fuera (lejos mejor?) de la anciana sólo unos minutos
眼睛一动不动的看着外面,什么都不知道 = los ojos miran fijamente hacia fuera sin saber nada
Pág. 16:
夏天的音乐大学就像风景画儿 = en verano la universidad parece un cuadro de paisaje
Entre las líneas 22-24, y las primeras de la pág. 17 explica la sensación que a Huangxiaoming le produce la universidad y la gente que allí estudia, una especie de respeto y veneración.


No hay comentarios:

Publicar un comentario