viernes, 23 de enero de 2015

CLASE EOI 21ENE2015

No pude asistir a clase, este resumen de la clase es cortesía de Yolanda, Mª Ángeles y Francisco, Gracias.

Se trabajó con el libro de texto:
Comenzamos viendo las Notas desde la 1 hasta la 10 (página 251 a página 253); hizo hincapié en la nota 7:
我是到北京以后开始中国化的。= sólo cuando llegué a Pekín (logré) impregnarme de vida China.
El adverbio es lo contrario de e indica que algo tarda o cuesta en ocurrir.
También puede indicar una pequeña cantidad o un período de tiempo corto.
    Pasamos a escuchar y repetir el ejercicio 1 Dominar las siguientes frases y Expresiones clave (ambos en la página 253).
    Luego en parejas hicimos el ejercicio 2 Práctica de patrones (páginas 254 y 255).
    Por último, se hizo el ejercicio 4 Ejercicios de conversación (páginas 256 y 257).
    
Para el lunes próximo, tenemos que prepararnos el ejercicio 6 Práctica de comunicación (página 257).

En cuanto a gramática: Uso de
我十二点才到家  = Wǒ shí'èr diǎn cái dàojiā = No llegué hasta las 12 (el hablante quiere indicar que era tarde)
我到家才十二点  = Wǒ dàojiā cái shí'èr diǎn = Sólo eran las 12 cuando llegué (el hablante quiere indicar que era temprano)
Tiempo + , se traduce por 'hasta'
+ Tiempo, se traduce por 'sólo'.
-----
二十年前 = er shì nián qian... = hace 20 años...


1 comentario:

  1. Gracias a ti por poner todas las clases!! :)

    Mª Ángeles

    ResponderEliminar