CLASE EOI
28ENE2015
Nuestro compañero Jose pregunta si el
queso (奶酪 = Nǎilào)
es un producto que se podría exportar a China, a lo que la profesora responde
que todo lo que se consume en España se podría comercializar allí, que a pesar
de lo que pensemos son muy abiertos a la hora de probar productos de otros
lugares. También que el hombre más rico de China es 马云,
que era 英语老师y al
principio no sabía nada de Internet, y ahora es el dueño de la web de
proveedores Alibaba, en español: http://spanish.alibaba.com/
他工作很努力 = trabajó
muy duro
没关系 =
Méiguānxì = no hay problema
作文 =
redacción
Becas en la Comunidad Europea: http://ec.europa.eu/spain/trabajar-y-estudiar-en-la-ue/practicas-profesionales-en-las-instituciones-europeas/index_es.htm
Libro de
ejercicios pág. 125
3. Escribir en pinyin y construir palabras (¡atención! caracteres
parecidos):
石 = shí =
piedra // 右 = yòu = derecha
刀 // 力
放 = Fàng =
lugar // 访 = fǎng = visitar
部长 =
ministro // 部下 = subordinado // Acompañar
= 陪同 = 陪伴
谁 =
quien //
困难 = Kùnnán
= dificultad
4. Traducirlos al español:
特点 =
característica = 特色 // 特长 = puntos fuertes, lo que se te da bien
马德里的特色菜 = platos
típicos (especialidades) madrileños
China: País socialista con características chinas =有中国特色的社会主义
共产主义 =
Gòngchǎn zhǔyì = comunismo // 资本主义 = Zīběn zhǔyì = capitalismo
正餐 = comidas
principales
文学 =
literatura // 文字 = escritura
馆 =
pabellón
现代化 =
modernizar
Las personas chinas que no han podido estudiar o que no tienen
mucha cultura dicen: 我没有什么文化
Ejercicio 5, pág. 126, hacerlo en casa
6. Escribir:
经验 = Jīngyàn
= experiencia
(7) 听他说完才懂 = No
entendió hasta que terminó de hablar (o ¿hay que escuchar para entender?)
7. Corregidos en: http://www.aprendechinohoy.com/blog/?page_id=227
8. El carácter oculto:
太阳前边走, = el sol
va delante
月亮后面跟。= la luna
detrás
早晨起来看, = al
verlos por la mañana siguiente están juntos
它们一起厅。
La solución: 明
9. En soluciones
(5) 我是学完了这本书以后才知道这种语法的。= No me
enteré de este término de gramática hasta terminar el libro.
10. Escribir oraciones:
我感冒越来越严重 = Wǒ
gǎnmào yuè lái yuè yánzhòng = mi resfriado está empeorando
11. En soluciones
12. Contestar preguntas
Frase de la profesora:
Monedero成了大家攻击的对象 = Monedero (el político) se ha convertido en
el blanco de todos los ataques // 攻击 = Gōngjí = atacar
青椒 =
Qīngjiāo = pimiento verde
真可惜了! = Zhēn
kěxíle! = ¡qué lástima!
Banana = se les denomina a los chinos nacidos fuera de China
porque por dentro son blancos (occidentales) y por fuera amarillos (de aspecto
oriental)
Sobre esos conflictos culturales en clave de humor, recomendación
de Yolanda:
我对很中国文化感兴趣 = Wǒ duì
hěn zhōngguó wénhuà gǎn xìngqù = estoy muy interesado en la cultura china
Resolución
de dudas:
没 = méi, se usa para la negación de la
acción que no necesariamente tiene que suceder en el pasado. 没来
不
=
bù, se usa para el estado que no
necesariamente tiene que suceder en el pasado. 不舒服
了 indica siempre un cambio de estado que no necesariamente tiene que suceder en el
pasado
DEBERES: EJERCICIO 14, pág. 129, libro de ejercicios:
Redacción sobre los estudios
del idioma chino: cómo estudiamos, por qué lo estudiamos, qué nos interesa más…