viernes, 5 de diciembre de 2014

CLASE EOI 3DIC2014
Recomendaciones de aplicaciones: hanping
Para el orden de los trazos: Archchinese
Y un blog de nuestro compañero Ángel Luis: http://jinlaohu.wikispaces.com

我的生活有了很大的变化 = mi vida ha cambiado mucho
你变了很多Diana = has cambiado mucho Diana
No usar变化 como verbo
经济 = Jīngjì = economía

Cuidado con la cantidad de trazos: = Zhēn = verdaderamente
En chino primero “yo”: 我和我的朋友们 = yo y mis amigos

经济危机开始的时候 = Jīngjìwéijī kāishǐ de shíhòu = Cuando comenzó la crisis económica
搬家 = Bānjiā = mudarse (de casa)

Pág. 225, empezamos la lección 25: Palabras nuevas
= zhe, Vamos a la página 238 para ver las explicaciones gramaticales sobre esta partícula: Indica permanencia de la acción, un proceso. Para describir la acción en proceso.
她穿了一件旗袍 = llevaba un vestido
她穿着了一件旗袍 = llevaba puesto un vestido
Para negar con: + VERBO +
Otros VERBOS que pueden indicar duración:
= Tǎng = tumbarse  //  =dài = llevar
Con los verbos que no pueden indicar duración no se puede usar , verbos que según empieza la acción termina (ejemplo: = Sǐ = morir)
No se le pueden añadir complementos:
NO: 他写着汉字十分钟  //  SÍ: 他写了十分钟汉字  //  他写着汉字呢

Volvemos a la pág. 225
= sòng = acompañar  //  送我到火车站 = me acompaña hasta la estación
他被偷了自行车 = Tā bèi tōule zìxíngchē = le han robado la bicicleta
他被踢了一 = le han dado una patada  //  他被罚了五十五元 = Tā bèi fále wǔshíwǔ yuán  = Le pusieron una multa de cincuenta y cinco yuanes  //  他被车撞了 = Tā bèi chē zhuàngle = fue atropellado por un coche  //  我被蚊子咬了 = Wǒ bèi wénzi yǎole = me ha picado un mosquito

Volvemos a pág. 239:
tiene las dos funciones que hay en la pasiva en español: por + verbo ser
(ser + participio es otro tipo de pasiva, con la preposición se presenta el objeto de la acción, cumple la función del verbo ser y de por del castellano)
= bèi, usado para indicar la voz pasiva en situaciones, casi siempre, desagradables, no deseadas, negativas o incidentes desafortunados  //  他被偷了 = le han robado
Un verbo en negativo debe colocarse antes de : 这本小说没有被错走
他被Pedro打了 = fue pegado por Pedro
他被咬了 = fue mordido  //  他被狗咬了 = fue mordido por un perro

Volvemos a pág. 225:
= Zhuàng = golpear (verbo que tiene muchos resultados)
= dì, para formar ordinales
检查 = Jiǎnchá = examinar, revisar
= zhòng = serio, grave, el sentido original es pesar mucho
= wán = terminar de, acabado, se coloca DESPUÉS DEL VERBO  //  用完钱 = se acaba el dinero  //  吃完了  //  作业完  //  看完书
= xiào = reírse  //  大笑 = reírse a carcajadas
注意 = Zhùyì = prestar atención, tener cuidado
= Tíng = parar (atención al tono)
医药费 = Yīyào fèi = gastos médicos, tanto de la consulta como de las medicinas 
公公医院 = hospitales públicos
付钱 =fùqián = pagar 
以为 = Yǐwéi = pensar, creer  //  我以为 = yo creo  //  别以为 = Bié yǐwéi = no creo  //  都以为 = todos creemos
如果 = Rúguǒ = si… (condicional)  //  如果你是。。。。。。 = si eres …

Diálogo pág. 223:
LaPaz医院第三楼 = la tercera planta del Hospital La Paz
你是怎么被撞伤的? = ¿cómo te has golpeado?  //  怎么说呢? = cómo te lo diría…
你们是怎么到医院来的? = ¿cómo llegasteis al hospital?
那位司机看到我被撞伤了,就马上开着车送我们到医院= Nà wèi sījī kàn dào wǒ bèi zhuàng shāngle, jiù mǎshàng kāizhe chē sòng wǒmen dào yīyuàn. = conductor al ver que estaba herida, enseguida nos llevó conduciendo al hospital
Ojo con el carácter: = en ocasiones se pronuncia huán y significa devolver:
明天我去把钱 = mañana voy a devolverle el dinero

Diferentes significados:
= huàn = cambiar algo por otra cosa (dinero, el libro de la biblioteca, …)
= huán = devolver algo que no es mío
退 = tuì = devolución de algo que yo he pagado (por ejemplo en una tienda)
还好,汽车被我撞了。如果我被汽车撞了, 就糟糕了 = Menos mal que fui yo quien golpeó el coche, y no el coche el que me golpeó a mí, (hubiera sido) una desgracia.


DEBERES: PARA EL MIÉRCOLES PREPARAR EL DÍALOGO  //  HAY QUE IR LEYENDO EL LIBRITO DE LECTURA, dudas al principio de clase.

No hay comentarios:

Publicar un comentario