miércoles, 22 de abril de 2015

CLASE EOI 20ABR2015
今天天气很好,暖和 = hoy hace buen día, cálido
会越来越热 = cada vez hará más calor
白天很舒服 = muy agradable

LIBRO DE EJERCICIOS, pág. 30
1.      Pronunciación:
子兰 = Jūnzǐlán = clivia, la “u” que está después de j, q, x, se escribe u, pero se pronuncia ü. Ej.: Jūn, xū,…
比较好 = relativamente bien  //  这本书比较好
Pronunciar bien: 汉语句子 = Hànyǔ jùzi  = frases en chino
= Qiáng shàng = en la pared, distinta pronunciación de: = Qián
相学子 = Hù xiàng xuéxí = aprender el uno del otro (mutuamente)
走得很整齐 = desfilar ordenadamente en grupo (como el ejército)
意思 = Yìsi, la “i” después de “s” no se debe oír, no se pronuncia

En casa hacer ejercicios del 2 al 8, pág. 30-31

Ejercicios de comprensión y expresión escrita:
Caracteres:
No confundir:   //    // 
= jià = estantería  // la parte de arriba le da el sonido y la de abajo es significado ( = madera), no siempre es así.
= Bǎi = colocar, contiene mano y = detenerse
罢工 = Bàgōng = huelga de trabajadores  //  罢学 = huelga de estudiantes
= pén = tiesto, contiene = Fēn que le da el sonido y = Mǐn = recipiente, vasija
(cultivar) contiene = yáng
= Jiāo = regar, contiene = yáo = jefes de antiguas tribus, por el sonido
= Xiū = reparar, contiene
艺术 = yìshù = arte  //  园艺师 = artista de los jardines, paisajista
书法一艺术 = Shūfǎ yī mén yìshù = la caligrafía es un arte
一个人贤惠 = Yīgè rén xiánhuì = un hombre virtuoso ( no puede ir solo)
= jù = oración  //  = Bāo = paquete
= Qiān = modesto (la primera parte se refiere a la lengua, al idioma, como )

Ejercicios 5, 6 y 8 págs. 35-36. // Ejercicios 9-17 págs. 37-39.

诚实 = Chéngshí = honesto
13. pág. 38. Ejercicio interesante:
(1) Oración de existencia: LUGAR + VERBO + OBJETO que existe:
书房里放着一台电脑名牌
(2) 他有一双长长的腿 = tiene las piernas largas
(3) y   son verbos modales, los verbos modales van delante.
要很好地休息才能很好地学习 = hay que descansar bien para estudiar bien
(4) En la oración de el verbo no puede ir sólo, puede reduplicarse, por ejemplo:
回家把学过的词语复习复习
Orden lógico: 1º llega a casa y luego repasa
(5) 中药和西药都不好吃

14. Oraciones de existencia:
桌子上放着文房四宝 = sobre la mesa están colocados los Cuatro Tesoros

15. Oraciones con: El verbo no puede ir solo.
(1) 吃以前要把水果洗一洗 = antes de comer fruta hay que lavarla
(2) 应该每天把这些花儿浇浇 = hay que regar las flores todos los días
(5) Dos opciones:
-把刚学的词语写作业本上
把刚学的词语写一下

16. Traducir al chino:
(1) 桌子上放着一个给他的生日蛋糕。
(2) 我们得把房间打扫一下。
(3) 那个女孩眼睛大大的, 很漂亮! = esa chica de ojos grandes es muy guapa
(4) 这种菜很好做。
(5) 你得仔仔细细地做。= deberías hacerlo con cuidado

17. ¿Gramaticalmente correctas?
Corregidas:
1)(F)客厅里坐着一位老人。
2)(F)外边站着一位服务员。
3)(T
4)(F)书架上整整齐齐地摆着很多古书。
5)(F)请把这些汉字练练。
明白吗? = ¿habéis entendido?

REDACCIÓN sobre la frase de la lección: 弟子不必不如师,师不必贤于弟子. Qué opinamos sobre lo que significa.

FRASES SUELTAS de nuestra reunión con las alumnas:

Queremos una Cocacola normal, dos opciones:
-          我们想要一瓶普通的可乐 = Wǒmen xiǎng yào yī píng pǔtōng de kělè = =
-          我们想喝一瓶一般的可乐
¿Cuántos kilómetros?, dos opciones:
-          多少公里?
-          几公里?
薯片 = Shǔ piàn = patatas fritas
那个古老的城市叫怎么名字? = ¿cómo se llamaba aquella ciudad antigua?
叫开封 = Jiào kāifēng (Kaifeng es una ciudad de gran importancia en la historia de China y es una de las antiguas capitales, en la provincia de Henan)
西班牙的年轻人在星期六常常外出玩儿 = los jóvenes españoles suelen salir los sábados a divertirse
还有什么?= ¿qué más?



No hay comentarios:

Publicar un comentario