CLASE EOI 13ABR2015
ORACIONES RELATIVAS: en realidad en
chino no existen como tal, sino que se denominan: MODIFICADOR DEL SUSTANTIVO
Ej. : 那两个穿黑衣服的男人 = los dos hombres que van vestidos de negro (的
sería “que”)
LIBRO DE TEXTO: GRAMÁTICA, pág. 49
1.
Oraciones que indican la “existencia” (2)
教室里有很多椅子
= en el aula hay muchas sillas
ESTRUCTURA: LUGAR + VERBO + COSA QUE
EXISTE
En el libro: SUJETO (PL = Palabra
de Lugar) + VERBO + 着 + numeral/clasificador + OBJETO (personas o cosas que
existen)
前走来一个人
= una persona viene de frente // LUGAR + VERBO + PERSONA
En español colocamos el lugar al
final: en la pared hay colgados unos cuadros =墙上挂着字画
(en los diálogos de la lección hay
muchos ejemplos de este tipo de oraciones)
No se pueden poner las preposiciones: 在
// 从 delante
del sujeto, tampoco 正在,
ni adverbios
客厅里坐着很多书法家
= muchos calígrafos están sentados en el salón
*Lo que en español se expresa con
artículo definido (la,..) en chino no lleva nada delante (el sustantivo).
2.
Reduplicación de adjetivos:
No todos los adjetivos se pueden
reduplicar. Los que describen características o cualidades se suelen poder
reduplicar. Aunque es mejor aprenderse de memoria aquellos que sí se pueden
reduplicar.
Monosilábicos: AA // Bisilábicos: aabb
Cuando reduplicamos es como usar很:
很漂亮 = 漂漂亮亮 // 胖胖 = gordito,
sentido cariñoso
Ejemplos:
-
红,长, 大, 小, 绿, 圆, 胖 = Rojo, largo, grande, pequeño, verde,
redondo, gordo, …
-
整齐, 高兴,干净,漂亮, 快乐 = ordenado, feliz, limpio, hermoso, feliz, …
Pero NO: 愉快 = Yúkuài = feliz
*No siempre son alabanzas, también se
pueden duplicar脏= sucio, 随便
3.
Partículas
estructurales: 地,
sirve para formar modificadores adverbiales
的
+ SUSTANTIVO: MARCADOR ADJETIVAL
地
+ VERBO: MARCADOR ADVERBIAL
VERBO + 得: 菜做得很好
4.
La oración con把:
La función de把
es anteponer el objeto directo a su verbo.
Ej.: 请把书桌子在
El verbo reduplicado puede usarse en
oraciones con 把.
你把这些盆景修整修整吧 = poda estos
bonsáis
Con los verbos: 在, 到, 成 se suele usar把.
MÉTODOS DE FORMACIÓN DE PALABRAS, pág. 51
Palabras compuestas verbales:
(en chino, los verbos formalmente no
se reconocen, en realidad también muchos adjetivos se utilizan como verbos)
VERBO + COMPLEMENTO, el segundo
carácter complementa al primero:
提高
= mejorar (llevar con la mano + alto)
站住
= ¡para! ¡no te muevas! ¡deténgase! (cuando hay alguien en movimiento) (estar
de pie + parar)
DOMINAR LAS SIGUIENTES FRASES, pág. 45 (muy
importante!!!!!)
(1)
好养
= fácil de cultivar // 好办 = fácil de hacer // 很好找 = fácil de
encontrar // 不好懂 = difícil de entender
(2)
Oración de
existencia: 放着一套西服
(3)
Reduplicación: 远远的山
(4)
Partículas
(5)
Oraciones con 把
PRÁCTICA DE PATRONES
(1)
Quedaría mejor
con 有没有
Pronunciación:
阳台
= Yángtái = terraza, la “y” se pronuncia como “i” latina, es exactamente igual
小
= Xiǎo , la “x” se pronuncia como “s”
人
= Rén, y NO ruen
了。。。。。。就
= tan pronto como…
是。。。。。。的
para indicar el pasado
3. Actividades de clase:
Reafirmación: 是, 不过
A: …
B: …不过, 我看过很多留学生写的汉字不比中国学生写的差 = sin embargo creo (我看) que muchos estudiantes extranjeros no
escriben peor que los chinos, sino incluso mejor.
不太难
= no es demasiado difícil
西班牙语对中国人来说不容易
= para los chinos el español no es fácil
养盆景不容易,但是我喜欢
= cultivar bonsáis no es fácil, pero me gusta
A: 京剧很有意思 = la ópera pekinesa es muy interesante
B: 京剧是很有意思, 不过我听不懂 = sí es muy interesante, pero no la entiendo
No hay comentarios:
Publicar un comentario